Haiku and Senryu by John Shiffer, Sathya Venkatesh, and Michael Battisto

graduation party
every firework ember
falling to earth


John Shiffer (USA)
Published in Modern Haiku, 56:3, Autumn, 2025

Commentary from Hifsa Ashraf:

This haiku captures a bittersweet moment of transition, one that encompasses both endings and new beginnings. The graduation party is a universal milestone, marking a culmination of years of learning, friendships, and youthful freedom. The phrase is straightforward with no punctuation or emotional exaggeration, mirroring the simplicity and shared nature of the experience. It’s a scene most of us can relate to, making it emotionally accessible and real.

The second line acts as a pivot, symbolizing the peak of celebration where fireworks represent excitement, hope, and brilliance. But, there’s a quiet shift as we read “every firework ember/ falling to earth.” The embers, though once radiant, now fall, showing the fleeting nature of youth and celebration. The descent signifies the reality that follows: adulthood, responsibility, and an unknown future.

The closing line, “falling to earth,” deepens the metaphor. It suggests a grounding after a high, a fall not necessarily in failure, but in transition. It’s the movement from a protected world into a vast, unpredictable one. The contrast between the light of the ember and the gravity of its fall is powerful and unique, which lets us reflect on contrasting scenes, suggesting the impermanence and transience of life.

withered flowers 
on the temple chariot
morning twilight

Sathya Venkatesh (India)

Commentary from Jacob D. Salzer:

A powerful haiku that shows impermanence and age-old traditions that have survived over several generations. I see the last line as a metaphor for the mystery of the afterlife. I interpret the morning twilight as a time when our souls continue, long after the physical body (perhaps symbolized by the withered flowers) fades away.

According to Symbolism – Hindu Temple Chariot As Replica Of The Temple by Abhilash Rajendran:

“In many parts of India the sight of a majestic temple chariot rolling slowly through crowded streets is both stirring and sacred. Known as the ratha, these elaborately carved wooden vehicles carry the utsava murti—the processional image of the deity—beyond the temple walls. In effect, the ratha becomes a moving replica of the inner sanctum, bringing the divine presence to every doorstep. This article explores the rich symbolism of the temple chariot, the reasons for its enduring popularity, the profound idea of the god leaving his abode, and many other fascinating facets of this age-old tradition. At its core the ratha is not merely a transport but a microcosm of the temple itself. Every design element echoes architectural features of the permanent shrine: towering pillars reflect temple gopurams, carved panels depict mythic scenes found on sanctum walls, and a miniature vimana (temple tower) crowns the top. When the deity’s image is placed upon this mobile shrine, worshippers are reminded that the chariot is a fully consecrated temple in motion. This replication underlines the belief that the divine resides not only within stone walls but in the very heart of the community.”

I appreciate the notion of seeing the divine in the ordinary. It speaks to a universal compassion that is quite powerful as it transcends our many differences and unites people.

In summary, this is a powerful haiku that sparks deep conversations about age-old spiritual and religious traditions, the impermanence of our brief human lives, the importance of community, and the mystery of the afterlife. Equally important, it shows a kind of compassion that’s universal, revealing divinity or spiritual energy within all people. A beautiful haiku.

protesters marching
wearing
sweatshop shoes


Michael Battisto (USA)
Published in Modern Haiku 52:1, 2021

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

This senryu hinges on irony and ethical tension—a hallmark of the genre’s focus on human behavior. The opening line, protesters marching, shows collectivity and moral purpose. However, as is often the case in senryu, this one ends with a shock of hypocrisy.

The second line, wearing, sets up the suspense for the third line. It is a fine use of enjambment, and the line matches the first line with prominent “e” and “r” sounds to create euphony.

The final line, sweatshop shoes, delivers the punchline—with more euphony. The imagery exposes an uncomfortable contradiction: even with good intentions, we are irrevocably contributing to ubiquitous and exploitative companies. Living in the modern world, we would have to live off the grid to fully rid ourselves of these greedy practices—even with something as simple as shoes. With a masterful stroke, the poet refrains from judgmental language, allowing the irony to speak for itself.

The poem’s emotional effect is quiet but sharp. It provokes self-reflection rather than outrage, as the reader is implicated alongside the protesters. In this way, this senryu eventually centers on empathy. The march continues but with an unresolved weight on its feet.

Utagawa Hiroshige I (1797–1858, Japan), Fireworks at Ryogoku (bridge), #98 from the One Hundred Famous Views of Edos eries,1858. Color woodcut print on paper, 14 3/16″ x 9 7/16″ (36 x 24 cm). © 2017 Brooklyn Museum. (BMA-822)

Haiku by Neena Singh, Anne Kulou, and Sheikha A. 

border outpost—
the sandbag wall
sprouts weeds 

Neena Singh (India)
hedgerow, #150, October 2025

Commentary from Hifsa Ashraf:

War and conflict-related haiku often resonate deeply with me, as the theme aligns with one of my core areas of interest. This particular poem instantly takes me to a tense border outpost, where I can almost sense the presence of surveillance and patrolling troops. It evokes not just conflict but the psychological barrier that accompanies division and hostility. Symbolically, it’s not the border itself that divides people but the mindset behind it. The em dash after line one adds a subtle pause, creating a link that suggests a deeper association with the border, both physically and ideologically.

The sandbag wall can be seen as a symbol of protection, whether from natural disasters or human threats. It creates a barrier not just to movement but to differing narratives or perspectives. Yet, sand itself represents adaptability as it adjusts itself according to the environment. In this way, the wall becomes a sign of both hurdles and resilience.

The final line, ‘sprouts weeds,’ brings in a hope in a tough element that cannot be stopped, even in a rigid and controlled environment. Weeds may be seen as unwelcome, but they are also symbols of persistence and continuity. Their presence suggests that even in the most restricted areas, life finds a way. It may also hint at the unresolved histories that cannot be buried or walled off entirely and may continue to resurface despite the suppressed and difficult conditions.

Finally, the soft ‘s’ and ‘w’ sounds add to the haiku’s depth, echoing wind, whispering secrets, hushed tension, and quiet movements.  

the faint hum
of the hallway light—
still breathing


Anne Kulou (Germany)

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

This haiku explores a quiet moment in which the hum of artificial light becomes a mirror to the poet’s sense of aliveness. The crux of this poem lies in this interaction between the environment and inner self, which is often employed in the best haiku, as seen in poets like Basho, Santoka, Chiyo-ni, and Tohta.

The poem lacks a kigo or seasonal reference, but it definitely has a mood. In my opinion, the atmosphere of the haiku leans towards winter or late autumn, when nights are long, and people stay indoors. The absence of a kigo is not a weakness, as many haiku are traditionally written as non-seasonal, named muki haiku. As more people live in urban environments, non-seasonal haiku is likely to become more prevalent.

With the em dash in the first line, the poet creates a cut, or kireji, that separates the two parts of the haiku. It also brings about a sense of immediacy, whereas with an ellipsis, the reader would think it is more of a continuous scene. The choice of an em dash makes the haiku more raw and present.

In looking at the toriawase, or harmony/combination of parts, the monotonous hum of a hallway light mixes with the continuity of breathing. It demonstrates a synthesis between the human-made world and humanity itself. The word “hum” even suggests that the light is breathing, too. Also, the word “faint” is most likely a reflection of how the poet is feeling in comparison to the light fixture. In this sense, the poet and the light fixture become connected, and fraternity grows between them.

Exploring the haiku on a sonic level, the letter “h” stands out the most. “hum” and “hallway” hit a punctuated, yet light rhythm. Other soft consonants like f, m, l, th, and br help to make the haiku “hum” like the scene in the poem.

The pacing of the haiku is traditional in terms of Japanese haiku rhythm, with a short first line, a longer second line, and a short last line. This pacing lends to the content well, as it gives the haiku an introspective air. The diction is also casual and direct, which is aligned with haiku tradition.

This haiku seamlessly blends past and present aesthetics. With foundational elements of haiku, the poet explores a non-seasonal, urban environment that turns towards self-reflection with artistic precision.

autumn rose 
on his car’s dashboard
—blind date night 

Sheikha A. (Dubai, United Arab Emirates)

Commentary from Jacob D. Salzer:

An intriguing haiku that explores the psychological complexity of a blind date.

The autumn rose as the first line is intriguing by itself, as roses are typically associated with spring. It seems the autumn rose signifies that something or someone has passed away, and there is an unfolding or rebirth of some kind. The man’s previous partner may have passed away, or they may have separated, and now the poet is open to dating again.

A blind date can have a wide range of outcomes, as both people rely on their intuition and questions to get to know each other better, though first impressions can be deceiving. Leaving a rose on the dashboard could show that the man has a hopeful mindset, or it could be a sign that he may be trying too hard to make a first impression. In the dating world, for many people, it is a competition. Who is going to find a true and lasting partner? Perhaps the rose is a way to try to stand out from the crowd. In this haiku, the blind date could have been going to a drive-in movie, or the poet could be saying goodbye and noticed the rose while walking past his car in the parking lot. Was the rose meant for the poet, and he decided not to give it to her? Did he give her the rose, and she didn’t accept it? Or was the rose meant for someone else and was left behind from a previous date? There is some mystery. The autumn rose signifies how so much of our communication is non-verbal. The transient beauty of the rose also comes with thorns, which seem to signify danger and/or protection. Indeed, all relationships have a degree of risk as trust is gradually established. The autumn rose could also relate to how a blind date doesn’t last long but can have its own beauty, even if the blind date doesn’t find rich soil that blossoms into a romantic relationship.

The term “blind date” also has room for more than one meaning. Aside from not knowing the person, what are we blind to within our own self? Sometimes, the person on the blind date can be a kind of mirror that reflects something within ourselves that we didn’t notice or pay attention to.

In summary, this is an interesting haiku that explores the psychological depth and complexity of relationships and dating.

Designed by DMoSan

Haiku by Elliot Diamond, Hifsa Ashraf, and R.C. Thomas

oil spill fish blowing bazooka bubbles

Elliot Diamond
Failed Haiku, issue 98.1, 2024

Commentary from Jacob D. Salzer:

I appreciate this one-line haiku for revealing one of the severe consequences of oil spills. In a broader sense, this haiku is also showing the inherent economical and environmental dangers of oil dependency in modern civilization.

The word “bazooka” can refer to chewing Bazooka gum. The bazooka bubbles could visually resemble the bubbles created by fish. However, a bazooka is also a military weapon. In this monoku, the bazooka seems to signify not only a war between humans, but a war between humans and the Earth. More specifically, limited human viewpoints and ideologies (that see Nature as only resources to be extracted) leads to harm and war, which also harms ourselves, in many ways. If we want to lead healthier lives, I think we need to protect the Earth and call on Indigenous wisdom.

The strong “b” sound echoes in this monoku with the sonic impact of the oil spill and the bazooka. Even so, because sound is muffled underwater, I also feel a kind of deathly quiet in this poem.

In short, this is an important monoku that shows the dangers of oil. However, it is more than a poem as it can also inspire a social call to action.

old snow
unfolding mom’s
bridal gown


Hifsa Ashraf (Pakistan)
ESUJ-H, September, 2025

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

The contrast between “old snow” and “bridal gown” jumped out at me. Both are white, but with “old” and “mom’s,” we understand that both the bridal gown and snow are tainted in some way. From the poem, I get the feeling that either the poet’s mother has passed away, or is simply passing on her bridal gown as a form of heritage. Both images point to transience and create a sense of harmony between nature and human life (toriawase).

With the mention of “old snow,” I feel the seasonal reference, or kigo, is late winter. With the time being on the cusp of spring, it relates to a new beginning, such as a wedding—especially with the reference to being “mom’s bridal gown,” showing the passage of time leading to a new future.

The act of unfolding suggests a form of reverence. It also makes readers ponder questions about the haiku: why is the gown being unfolded now? Is this an act of remembrance or preparation? Finally, “unfolding” also mirrors the melting of now.

Though there is no punctuation in this haiku besides the possessive marker, the kireji, or cut, is felt in the line break in line one. However, with the lack of punctuation, the haiku can be read either as two parts or as one flowing part. Both readings are valid, and perhaps the poet wanted to leave more interpretations open for the reader through the lack of punctuation.

The pacing, however, is quite traditional. With a short first line, longer second line, and shorter third line, this haiku aligns with the traditional Japanese haiku rhythm of 5-7-5 sound units (not syllables). Following this rhythm usually allows the poet to make the haiku brief and colloquial in language.

Overall, this haiku embodies the qualities of seasons, subtle emotion, and the revelation that arises from an unforced contrast/comparison that lends to multi-layered reading.

hard-boiled summer
a busboy’s smile
begins to crack


R.C. Thomas (UK)
Frogpond, 46.1, Winter 2023

Commentary from Hifsa Ashraf:

The opening line, “hard-boiled summer,” presents a rich, multi-layered metaphor. At one level, it conveys the intensity of extreme heat—affecting both mind and body. On another level, it could be describing a person who is emotionally hardened or indifferent. There is also a clever allusion to hard-boiled eggs—thoroughly cooked, contained, and under pressure—suggesting both physical heat and psychological tension. The poet skillfully invites the reader to navigate these interpretations without losing the poem’s emotional depth.

The second line, “a busboy’s smile,” operates both literally and symbolically. It may express a fleeting moment of joy, perhaps the result of brisk business during the summer heat, or act as a mask worn over exhaustion. Extending the egg metaphor, the smile becomes the uncracked surface of a hard-boiled egg—calm, polished, but under pressure. One might also associate egg yolk with the golden light of summer.

The concluding line, “begins to crack,” conveys a subtle shift. It suggests the gradual collapse of composure, whether the smile breaking under heat and fatigue, or the beginning of an emotional unraveling. The metaphor completes itself with the image of an egg’s shell cracking, revealing vulnerability beneath the surface.

This haiku masterfully intertwines climate, emotion, hardship, and human resilience, using layered imagery to reflect on the strain of daily labor in harsh conditions. Finally, the repetition of the letter ‘b’ in this haiku evokes a gentle, calming rhythm, subtly reflecting the sense of ease that follows the unfolding of a mystery.

Isolation Peak, Lawren Harris (Canadian, 1885–1970), oil on canvas, © Family of Lawren S. Harris

Haiku and senryu by Srini, Danny Blackwell, and Tuyet Van Do

starlit pond…
a paper boat floats
for light years


Srini (India)
Tinywords, 25:2, October 3, 2025

Commentary from Hifsa Ashraf:

This haiku transports us into a quiet, enclosed space—perhaps a park, a backyard, or a secluded garden. The opening image is enchanting and dreamy: a starlit pond blurs the line between sky and earth, mirroring the cosmos in its still waters. The ellipsis at the end of the first line invites a pause, allowing the reader to absorb the magic of the moment. I can almost see a tapestry of stars delicately reflected on the pond’s surface.

The second line introduces a subtle shift: a paper boat floats on the water. It acts as both an interruption and an anchor—drawing us back from reverie into something tangible and innocent. The boat may symbolize a small dream, a fleeting hope, or a playful childhood memory. Its fragility contrasts with the vastness of the sky, evoking a sense of childlike wonder and gentle yearning.

The closing line, “for light years,” broadens the scale dramatically, allowing us to feel the vastness of our universe. This simple phrase goes beyond time and space, suggesting a desire for an unending journey or an unreachable dream, sort of imaginative, but still holds some meaning. It transforms the scene into something meditative—where a single paper boat becomes a bridge between the earth and the cosmos, a bridge that also connects a dream with reality. It seems one is thoroughly enjoying the surreal environment that inspires them to see beyond limited vision and express one’s longing in the most beautiful and innocent way.

the mosquito mesh
pixelating
the night


Danny Blackwell (Spain)
NHK TV program Haiku Masters, July 31, 2017. Reprinted in tiny words 17:2

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

With the mention of “mosquito,” we could be receiving a kigo (seasonal reference), as they are most active during the warmer months—especially in June and July. Summer, as it relates to pixelation, can be likened to something overwhelming.

There is no explicit kireji (marker for the cut between parts in a haiku), but the line breaks act as a quasi one. The flow of the haiku can be read as one part, yet it is broken down as a pixelated mesh would be. This brings the reader more into the “space” of the poem.

The mosquito mesh is dual-acting: keeping out mosquitoes but also a catalyst for altered perception. As a person who used to work in information technology, I have often thought about the poetic implications of mesh and it being like pixelation. It is a visual metaphor drawn from the digital realm that plays with mundane texture. The mesh breaks the darkness of night into fragments, perhaps making it more manageable and less oppressive. This toriawase (combination of elements to create harmony) of the analog and digital invites multiple readings, with the word “night” having physical and metaphysical implications. “Night” could be indicative of a sadness, a horror, or a malaise.

The mesh could also be illustrative of the distance between intimacy and separation. The poet is close enough to notice the effect of the mesh, yet the mesh itself signifies a boundary between inside and outside, human and nature, the safe and the wild. It is a contemplative image that captures the modern condition: the world increasingly filtered, fragmented, and mediated through invisible grids.

With the repetition of t and i sounds, I can almost hear the tick of mosquitoes against the net and their whining. Overall, it is a haiku that expresses succinctly and poignantly a bridge between technology and the natural world, and the false divide we put up between nature and humanity.

emergency room
an elderly patient
rocking back and forth


Tuyet Van Do (Australia) 
Pulse, 19th September 2025

Commentary from Jacob D. Salzer

The emergency room (ER) is a tough place to be, for a variety of reasons. While there is a triage process that’s designed for providers to first see patients with the most severe injuries and diseases, a lot of people end up in the waiting room for anywhere between 2 to 3 hours (or sometimes more) before being seen by a provider. The ER can be a crowded place. I’m personally a strong advocate for preventing diseases and injuries, though some things are hard or impossible to avoid. In this senryu, I first saw the ER waiting room full of people, and then noticed the elderly patient rocking back and forth. This movement could help create a soothing rhythm in the midst of what is often chaos and uncertainty. The elderly person could be rocking back and forth as they wait for the doctor or test results. While the ER can be a very difficult place to be, it’s also often a place of healing, recovery, and discovering what’s gone wrong.

We don’t know what the patient is going through in this senryu, but when I read this poem, I immediately feel compassion and empathy for the elderly person and for the human condition. It’s never easy being human, and it gets increasingly more common for things to go wrong in the body and mind as we age.

While this poem may seem simple on the surface, there are layers of psychological and medical complexity that I appreciate. A well-written senryu that offers a portal into another world.

Painting by Hisae Shouse

Haiku by Martina Matijević, Anthony Lusardi, and Paul Callus

dusty teddy bear   
brushing off   
my childhood 


Martina Matijević (Croatia)  

Commentary from Hifsa Ashraf:

This haiku evokes a tender yet bittersweet moment of reconnection with the past. The “dusty teddy bear” serves as a symbol of childhood, once cherished, now forgotten, or stored away. Dust here is not just physical but metaphorical, suggesting the passage of time and emotional distance where one may have fading memories of childhood.

The middle line, “brushing off,” is beautifully ambiguous, yet letting the person find some clarity into their childhood. It implies a physical act where cleaning the toy hints at revisiting or even confronting long-buried memories. There’s a subtle emotional movement in this line: care, nostalgia, and perhaps a trace of reluctance. This is how one reverts back to their past life with a little bit of effort and time.

The final line, “my childhood,” brings a sense of closure. The teddy bear becomes a gateway to personal history, and the speaker, by brushing it off, also dusts off a part of themselves. The haiku captures a universal experience, how a small object can unlock an entire era of feeling. It’s delicate, reflective, and deeply human.

Lastly, the sound of consonants b and d in this haiku strikes deep yet strong feelings that might have brought back some vivid memories of childhood.

blind date
a wildflower                           
my app can’t identify

Anthony Lusardi (USA)
Prune Juice, August issue, 2025

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

The senryu opens with “blind date,” situating the poem in the modern social world. It’s also a circumstance that many of us can identify with. Usually, “blind date” senryu have elements of humor. So, as a reader, I immediately expected a comical twist.

The second line introduces “a wildflower”—a counterpoint to the digital world referred to in the third line. The wildflower symbolizes something growing outside expected boundaries and a sense of freedom. In traditional haiku aesthetics, a wildflower often embodies sabi (rustic beauty), yet here in this senryu, it is employed in a playful way where the poet’s date is implied to be a “wildflower,” and notes how romance or love is often indescribable.

The closing line captures the tension between technology’s attempt to categorize the world and the irreducible mystery of human connection. There’s an irony in our dependence on apps to “know” what’s what—even as what truly matters (the person on the blind date) resists such identification.

Overall, the humor is understated—a hallmark of senryu—but carries emotional resonance. Beneath the joke about the app’s failure is a quiet longing for authenticity, for something not optimized or labeled.

Checking in on the sense of sound, the w and f sounds give both emphasis and a wispy feeling to the poem. With the format, the last line is long, yet it is not an issue since not only is this a senryu (which doesn’t focus on format much), but the line breaks seem natural.

Ultimately, I chose to comment on this senryu because of its mixing of technology, romance, and playful use of nature. I was happy to see it appear in the prestigious journal, Prune Juice.

monsoon rain
over the paddy fields
a flight of dragonflies


Paul Callus (Malta)

Commentary from Jacob D. Salzer:

This is an interesting haiku that shows the after-effects of a monsoon in the paddy fields where rice is grown. According to the National Environmental Satellite, Data, and Information Service: “A monsoon is a shift in winds that often causes a very rainy season or a very dry season. Although monsoons are usually associated with parts of Asia, they can happen in many tropical and subtropical regions – including several locations in the United States. Monsoons are caused by a change in the direction of the wind that happens when the seasons change. In fact, even the word monsoon comes from the Arabic word mausim, which means ‘season.’ At the beginning of summer, the land warms up faster than bodies of water. Monsoon winds always blow from cold to warm. In the summer, warm air rising off the land creates conditions that reverse the direction of the wind.”

In this haiku, the extreme weather of heavy monsoon rains is contrasted with the silent and delicate flight of dragonflies. Traditionally, dragonflies are an autumn kigo (seasonal reference). The flight of dragonflies could symbolize a human migration, i.e., perhaps the farmers in the paddy fields are also temporarily migrating due to the heavy rains, as summer fades into autumn.

On the other hand, according to the World Population Review: “The most common method of cultivating rice involves flooding the field, a practice typically carried out in what’s known as a rice paddy. This helps water and protect the plant from vermin and disease.” Therefore, the monsoon rains can help cultivate rice, though it’s more difficult to work in the paddy fields during the downpour.

Despite the potential melancholy interpretation relating to the autumn kigo, I can’t help but feel hope, courage, and resilience in this haiku: even in the heavy monsoon rains, the dragonflies are flying together. I think the plural form of “dragonflies” is special because I normally only see one dragonfly at any given moment. While there are likely two dragonflies in this haiku, it could also be enjoyable to imagine several dragonflies flying together.

In short, this is a significant haiku that shows resilience, a seasonal shift, and offers a portal into the lives of farmers who work tirelessly in the paddy fields to grow and cultivate rice. More interesting facts about rice can be found on the World Population Review website.

Painting by Ernest Barbaric

Haiku by Thomas L. Vaultonburg, Tuyet Van Do, and Alexander Groth

broken bridge—
the river teaches me
its alphabet

Thomas L. Vaultonburg (USA)

Commentary from Hifsa Ashraf:

This haiku reflects wreckage, destruction, and loss—possibly due to war, natural erosion, or catastrophe. The opening line, “broken bridge,” immediately conveys a sense of disruption—be it in relationships, communication, or continuity. A bridge often symbolizes connection, transition, or passage from one state to another. Here, its brokenness suggests a severed link, a collapse in understanding or unity. The em dash after the first line pauses the reader, allowing them to fully absorb the scene and connect with it in their own personal way.

The second line shows how, in the absence of that constructed path, the observer begins to engage directly with the river. The destruction of the bridge uncovers a hidden relationship with the river—something previously ignored as people simply crossed over it, never truly noticing its flow, sound, or resilience. Now, with nothing in between, the river demands presence. It becomes a metaphor for uninterrupted thought—fluid, spontaneous, and reflective—offering insight and wisdom in the aftermath of loss.

The final line, “its alphabet,” is especially evocative. It suggests the river has its own language—one that the observer is now learning to read. This could represent poetry, expression, or a deeper understanding of the self and nature. The word “alphabet” also points to musicality, rhythm, and perhaps even healing, as if the river’s sounds become a kind of song or meditation.

Overall, it is a haiku that displays humility, and that when the human-made world breaks down, nature is there with its voice and language.

vacation at grandma’s
cicada’s symphony
singing me to sleep


Tuyet Van Do (Australia)
Haiku Girl Summer, 25 August 2025

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

“Cicada” is a classic summer kigo (seasonal reference) in the Japanese haiku tradition, and in most countries. The poet could be implying that she was on summer vacation while visiting her grandma’s house. I got the feeling, though, that perhaps her grandma was no longer there, and the cicadas were a substitute for the lullabies that her grandma used to sing. The loudness and fullness of cicada song fill the gap left behind by a loved one to some degree.

In the second line, there is a shift to the natural world, connecting humanity with the cicadas. Oftentimes, cicadas are thought to have harsh calls, but the word “symphony” characterizes their sound as pleasant and even awe-inspiring. Perhaps at a place as so nostalgia-infused as grandma’s house, even cicadas can sound melodious and sweet.

The third line returns to the human, showing the effect of nature on the poet. It displays a clear juxtaposition of human experience and nature. Additionally, it also manifests the connection between sound and the memory of an emotion. Music, or certain sonics of nature, can often open the floodgates of memory.

Looking at the sense of sound within the words themselves, the repetition of the soft s sounds mimics the hiss and hum of the cicadas in the first line. In the last line, the s dominates again, this time softened by ng and sl, creating a lulling effect.

It is a simple haiku at first glance, but with a second look or more, one can easily see and feel layers of meaning that are poignant and resonant.

school bathroom—
the scent of fresh deodorizer
lingers in my hair

Alexander Groth (Germany)

Commentary from Jacob D. Salzer:

Many activities can happen in school bathrooms. They can be a kind of hiding place for some students, where they talk and share secrets, though more unfortunate things can happen in school bathrooms as well. The scent of the fresh deodorizer could be covering up another scent, though this is left open to the reader. In a broader sense, this haiku makes me think about the psychological, physical, and emotional effect that various scents have in our daily lives. It also makes me think about the chemicals in various deodorizers/deodorants that some people are exposed to on a daily basis. In college, I learned certain deodorants have harmful chemicals that can enter the lymph nodes and can cause various medical problems over time, including cancer. In short, this is an important haiku that sparks conversations about school safety, the sense of smell, chemicals, and the social lives of students. 

Panorama of the Tiber with a broken bridge. Caspar van Wittel (1653–1736) 

Haiku by Robert Witmer, Mona Bedi, and Vaishnavi Pusapati

summer
the millstone
grinding
the donkey

Robert Witmer (Japan)
Acorn, 2012

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

The word “summer” serves as the kigo, or seasonal reference. With summer linked to heat and exhaustion, the donkey, laboring under the sun, embodies the season’s oppression. There is also a contrast between the carefree time of the season for many and the hardship of the donkey. The poem is in line with the haiku tradition of showcasing animals as mirrors for the human experience.

The line break after “grinding” sets the haiku up for suspense. On the literal level, the millstone grinds grain, powered by the donkey. Yet, the syntax suggests another possibility: the millstone is grinding “the donkey.” This ambiguity shifts the focus of agricultural labor to an existential meditation. The donkey is not only the driver of the millstone but also its victim, ground down by endless work. The brevity of the poem creates the opportunity for two interpretations in one phrase.

The opening word “summer” creates a pause much like a kireji (cutting word) in Japanese haiku. That initial fragment provides a sense of heat and the monotony in the donkey’s circling. The lack of punctuation allows the lines to blur a bit as if there is a heatwave. Also, the way the haiku is set to four lines to slow down the reading, instead of the usual three in English-language haiku, illustrates the trudging of the donkey.

The donkey itself evokes the burden of living and the servitude we all must endure. In this haiku, however, the animal is emblematic of exploitation and fatigue. The millstone, traditionally associated with providing food, here becomes an instrument of slavery or torture. Therefore, the poem shows a contrast between the cycle of food production and the cycle of suffering. In this sense, this haiku may have Buddhist or Hindu overtones—specifically, with impermanence (mujo) and suffering (dukkha).

Looking at the sound, the s hisses like the heat of summer, and the m is heavy, creating a sense of weight that links with the donkey’s toil. Additionally, “grinding” is an onomatopoeia that mimics the action of the millstone and the servitude of the donkey.

As a person concerned about animal welfare, this haiku is touching. It made me consider more deeply the amount of labor and forced suffering we inflict upon our fellow creatures. The slow pacing, sound, and pivot line all work well to convey the feelings and ideas the poet wanted us to consider.

the deep blue 
of my hometown sky
summer’s end

Mona Bedi (India)
Wales Haiku Journal, Summer 2025

Commentary from Jacob D. Salzer:

Colors in haiku can add psychological, emotional, and sometimes spiritual dimensions. In this haiku, the deep blue could imply a kind of melancholy or a sense of calmness and mystery. Perhaps the poet’s hometown has significantly changed over the years, yet a certain nostalgia seems to remain. This resonates with the turning of the seasons as well. As summer ends, in certain parts of the world, there is a noticeable shift to the cooler air of autumn. Perhaps the end of summer also signifies that the poet is letting go of something and starting a new chapter in their life.

I appreciate how, even though this is a personal haiku, it transports readers into their own hometowns, acting as a kind of portal into the past and perhaps the future. There is a strong sense of place in this poem that connects us with the land, yet also with our family, friends, and the people we grew up with. A well-written haiku.

cloud hills—
between sips of tea
the smell of petrichor


Vaishnavi Pusapati (India)
Under the Bashō, March 13 2025

Commentary from Hifsa Ashraf:

A meditative verse, steeped in stillness, sensory richness, and inward calm with deeply evocative undertones. It makes me think of the times when I used to enjoy tea and pakoras during the rain in our village haveli. The main reason behind that joy was the smell of petrichor, which always captivated my senses and allowed me to thoroughly enjoy the scene.

‘Cloud hills’ could be either a kigo (seasonal reference) or a place intentionally chosen by the poet to preserve certain past memories or simply to enjoy a moment of peace with nature. I find it more surreal and dreamy when I imagine places like this—where one can witness the beauty of different seasonal changes all at once. I see clouds as dreams, and hills as passion and emotion—elements the observer is trying to connect with. The em dash in the first line makes the image feel more intimate and personal, hinting at a deeper emotional association with the place.

The second line, ‘between sips of tea,’ feels especially meditative and thought-provoking. It reminds me of a tea ceremony, where one is fully present and mindful, experiencing the ‘here and now.’ The sips seem to help the person unwind and appreciate the moment through all their senses. The use of the word ‘between’ invites readers to pause and take in the scene—whether that moment is brief or lingering. It reflects an aesthetic appreciation of drinking, where tea becomes more than a beverage—it becomes a profound experience for the body, senses, and mind.

The final line presents a beautiful blend: the aroma of tea merging with the smell of petrichor. It’s one of the most powerful combinations—evoking refreshed emotions and thoughts. It feels as though the poet is in perfect harmony with nature, immersed in a moment that is spiritual, nostalgic, and even a little mysterious. Both aromas—the tea and the petrichor—engage the sense of smell, which often requires deep attention and presence to truly notice.

Finally, the repeated ‘e’ sounds throughout the haiku add a soft rhythm, making it feel more musical and sensual.

“Wind and Sea” by HM Saffer

Haiku by Maurizio Brancaleoni, Kala Ramesh, and Sarah Mirabile-Blacker

small green leaves —
the ticket machine
is acting up


Maurizio Brancaleoni (Italy)
Trash Panda, Vol. 7, Summer Issue 2024

Commentary from Jacob D. Salzer

I appreciate the message and humor in this haiku. On first read, I saw the small green leaves being stuck in the ticket machine, preventing it from working. Alternatively, the machine could be malfunctioning for other reasons. In terms of a visual comparison, this haiku reminds me that ticket machines have semiconductor chips that are very small. What happens when a ticket machine (that has become a normal part of life) stops working? That moment of humor and frustration comes through this haiku. We also don’t know what kind of ticket machine is being referred to in this haiku. I like that it’s left open for the reader.

Sometimes, I think certain technological interruptions in daily life can reap many benefits and different points of view. It can break habitual thought patterns and offer fresh perspectives on life. As Gururaj Ananda Yogi has said, “Life is not meant to be lived like a machine. Life is an art.” This haiku also brings to mind haiku about power outages and how a power outage can open up new perspectives and ways of living and being in the world. Parallel to this observation, I think that because the machine is not working in this haiku, the poet is able to notice Nature. I find there is beauty in that. In general, perhaps if more people spent less time with technology and less time on their phones, they could notice more beauty around them.

In my city, there are various machines along streets and bus stops, including parking ticket machines, that help generate revenue for the city budget. How much money do cities make per year in parking tickets alone? According to qz.com, “San Jose made $11.4 million through parking tickets in 2019, an amount that doesn’t include the fees that weren’t collected.”

In short, this is an interesting haiku that explores the various intersections between Nature, psychology, money, and technology in modern life.

cycling   the moon and i    in sync

Kala Ramesh (India)
Wales Haiku Journal: Summer 2025 edition

Commentary from Hifsa Ashraf:

This haiku elegantly captures the interplay between nature and personal experience, linking the lunar cycle to the menstrual cycle. Even without an accompanying description, the connection between the average 29-day menstrual cycle and the lunar cycle remains clear. The term “cycling” conveys more than temporal alignment; it signals synchronized phases—waxing and waning, thickening and thinning—of both the moon’s surface and the womb’s lining. This suggests profound harmony between human biology and cosmic rhythms. “Cycling” carries layered meanings: endurance, patience, and transformation, whether physical or subtle, in both body and moon. Its repetitive nature reflects the universe’s order—growth and decline, life and death, beginnings and endings. These parallel the shared journeys of nature and humanity. Finally, the moon emerges as a symbol of life, fertility, love, rebirth, and transformation. It shares an intimate, almost invisible connection with the womb.

The monoku’s use of “i” in lowercase conveys humility and grace. It embraces the cyclical nature of both body and moon. The poet forges a unique bond, aligning the feminine essence of the moon and the self in harmony.

The word “sync” acts as a clever pivot. It implies both alignment and an inevitable pause—perhaps signaling transformation, rebirth, or menopause, where cycles break before renewing. This pause invites meditation, renewal, or a shift in life’s course. It offers a moment of rejuvenation after exhaustion.

The monoku’s spacing encourages reflection on each word, slowing the reader’s rush to judgment. This structure, combined with the lowercase “i,” underscores humility and invites the contemplation of the interconnected cycles of nature and self, unified in their feminine essence.

dusk —
riding tandem
with his shadow


Sarah Mirabile-Blacker (Switzerland)

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

This haiku captures a fleeting yet intimate moment between self and shadow, set against the liminal time of dusk. “dusk” isn’t a conventional kigo (seasonal reference), but it functions evocatively. Dusk carries universal associations with transition and ending—themes rich with emotional and symbolic resonance. Although not tied directly to a season, it offers a subtle kigo-like atmosphere, hinting at cyclical closure or introspection.

The dash after “dusk” pauses the reader, allowing the scene to transition—between day and night, visibility and obscurity. The dash puts “dusk” into “solitude” before introducing the duo of the rider and his shadow. That separation allows the two elements—time and action—to resonate individually, then recombine through the act of juxtaposition. The dash is an approximation of kireji, the Japanese cut marker in a haiku.

“Riding tandem” suggests companionship and rhythm. To “ride tandem with his shadow” conveys both literal imagery—a cyclist lengthened by his dark double—and metaphorical resonance. The shadow is no longer a passive outline; it becomes an equal partner, keeping pace, inseparable yet independent. “his shadow” could also refer to the narrator riding alongside the shadow of a friend, husband, or family member.

Looking at the sound of the haiku, dusk closes with the hushed consonant cluster -sk, trailing off like something that is dimming. shadow ends in the long, fading vowel -ow, evoking dissolving, like a sound disappearing into the air. So, the word choices themselves suggest a diminishing, mirroring the passage into night. Also, the sharp sounds (bolded) in “riding,” “tandem,” “with,” “his,” and “shadow” provide a stark atmosphere to the poem.

This haiku displays a precise perception that opens into wider emotional and philosophical terrain. Through the use of kireji, the mood-infused “dusk,” and the economical but striking juxtaposition of rider and shadow, the poem evokes transience, identity, and companionship in a moment suspended between day and night.

Frontispiece to “Sharing an umbrella (Ai ai gasa)” by Izumi Kyōka, frontispiece illustration, woodblock print.

Haiku by Elliot Diamond, Neena Singh, and Jennifer Gurney

the first hole of a shakuhachi dawn 

Elliot Diamond (USA)
Modern Haiku 55.2, 2024

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

This haiku succeeds in seamlessly layering sound and imagery to create a spiritual atmosphere. It juxtaposes the shakuhachi—an ancient Japanese bamboo flute—with the unfolding of dawn. The “first hole” can be read both literally, as the finger-hole that allows the first note to emerge, and metaphorically, as an aperture through which the first light of day enters the world. It also could be a symbol of a threshold between silence and sound, darkness and light. The shakuhachi’s connection with Zen practice further shades the image with spiritual awakening: dawn not only as a time of day, but also as a symbol of enlightenment.

The haiku, being one line, creates a representation of the shakuhachi. It could have been written as three lines, such as “dawn/the first hole/of a shakuhachi.” However, I feel the haiku is more organic and interesting as one line.

The diction is minimal, yet the resonance is wide: the reader can hear the first note, feel the cool breeze of dawn, and perhaps see the bamboo hollowed into an instrument. In addition, the phrasing enjoyably blurs instrument and environment. What we’re left with is not just an instrument or a sunrise but a moment of initiation, where time seems to exhale through the flute.

Though there is no kigo or seasonal reference, the time is evident. There is also no kireji or marker for a break, though there can be a natural pause after “shakuhachi.”

Finally, the sound of the haiku works well with the letter “h” being the most prominent. The breathiness of the letter “h” in “hole and “shakuhachi” illustrates blowing into a flute.

Despite the minimalist aesthetic of this haiku, the poet leaves a lot for the reader to ponder and feel through inner vision.

summer solstice
the busker plays
a tune from home


Neena Singh (India)
2nd Prize, Japan Fair Haiku Contest 2025

Commentary from Hifsa Ashraf:

The haiku’s imagery, anchored by the summer solstice kigo, evokes solitude and introspection through a busker’s tune played from home. The solstice’s long daylight amplifies the sense of isolation, yet the music serves as a cathartic bridge to an unseen audience, blending self-fulfillment with a subtle yearning for connection. The summer solstice, with its prolonged daylight, casts a spotlight on the busker’s solitary performance, evoking and highlighting both isolation and self-awareness.  I see the poem as a catharsis and self-awareness where an artist thoroughly enjoys their talent without having an audience or the audience is unseen.

The haiku conveys the busker’s enjoyment of solitude, longing, or melancholy in the deepest way. The poem balances solitude and loneliness, suggesting the busker finds fulfillment in their music while possibly yearning for the connection typically found in public performance. If rooted in a Japanese context, the busker’s solitary tune might reflect a Zen-inspired embrace of the present moment, deepening the poem’s meditative quality. In any case, it is irrelevant to the person who may be in a meditative state of selflessness or enjoying being alone, only with what they enjoy the most. It also makes me wonder: does the poem suggest the busker imagines an audience, or is the music itself a bridge to an abstract sense of connection?
A “tune from home” could imply the busker is playing from within their home, possibly for an unseen audience. However, buskers traditionally perform in public spaces for passersby, so the shift to a private setting might be a deliberate contrast in the poem, symbolizing introspection or a lack of external validation.

Looking at the technical details, the lack of punctuation and the rhythmic ‘m’ sounds mirror the tune’s fluidity, creating a meditative tone that resonates with both the busker’s inner world and the listener’s sense of belonging.

the branches
of my family tree
together

Jennifer Gurney (USA)
Cold Moon Journal, 6/19/25

Commentary from Jacob D. Salzer:

I appreciate how this haiku offers at least a few different interpretations. After the first read, I saw many lives joined through her family heritage. This seems to be a relatively simple metaphor, but it can act as a portal into the details of many family members and their stories. After reading a second time, I saw the branches as fallen and now physically gathered together. This leads to an interesting metaphorical interpretation that perhaps the souls of her family ancestors could be together in a different dimension. After a third reading, I saw the poet viewing a historical family album and/or a historical document/book about her ancestors.

As a creative writing exercise, I recently wrote a letter to my first great-grandfather, who settled in the U.S. I tried my best to transport myself back in time and asked many questions about his life. In addition, my father shared historical records of our ancestors. This has deepened my understanding of our family tree and makes me realize how much has changed in a relatively short amount of time. All this being said, I appreciate how this haiku encourages us to study our genealogy and history to see what we can learn about our ancestors and ourselves.

Suzuki Harunobu (circa 1725-1770). Courtesan playing Shakuhachi. Page from: Ehon Seiro Bijin Awase (Picture Book of comparative beauties of teahouses).

Haiku by Kavita Ratna, Tuyet Van Do, and Katherine E Winnick

in the margins
of a funeral
a message pings


Kavita Ratna (India)
LEAF, June 2023

Commentary from Jacob D. Salzer:

An important haiku that sparks a conversation about our views of death, funerals, and technology in modernity. The first line is unique because it has literal and potentially metaphorical interpretations. Was the person with the cellphone living at the psychological margins of the deceased person’s life when they were alive? Was the person with the cellphone a friend or acquaintance who didn’t know most of the people at the funeral? This can create an awkward social situation. At the same time, it can be humbling to see how one person touched so many people’s lives. The word “margins” seems to imply there are a lot of people attending the funeral. Perhaps this person doesn’t truly feel they can celebrate the deceased person’s life among the crowd of people. Does the modern-day ritual of funerals truly celebrate the deceased person in a unique way that they would actually want? 

According to Elizabeth Fournier in her book, “The Green Burial Guide: Everything You Need to Plan an Affordable, Environmentally Friendly Burial”: “Funeral expenses in the United States average more than $10,000. And every year conventional funerals bury millions of tons of wood, concrete, and metals, as well as millions of gallons of carcinogenic embalming fluid. There is a better way.”

Here is The Green Burial Guide on Bookshop.org, which I recommend:
https://bookshop.org/p/books/the-green-burial-guidebook-everything-you-need-to-plan-an-affordable-environmentally-friendly-burial-elizabeth-fournier/10952712?ean=9781608685233&next=t

Even though the person in this haiku is not noticeable at the funeral, their cellphone ping briefly interrupts the service and has a ripple effect. This makes me wonder about the ways we communicate in our culture and the quality of our communication methods. Text messages can be useful, but they can also be overly used. Since the English Language and technology are both tools, I think they need to be used carefully and wisely. Silencing our cellphones is also a clear gesture of respect, which this person in the haiku clearly forgot to do. The ping notification could mean an important message came through, or it could be something more superficial. It reminds me that we are constantly communicating with each other, both verbally and non-verbally, all the time. But do we use cellphones too much? What are the consequences of spending too much time on our cellphones and other devices?

I think the social norms of funerals in the U.S. need to be psychologically interrupted in light of how costly they are, both environmentally and financially. I sincerely hope that more people could plan ahead for how they want to be remembered and celebrated in modest ways through a living will. I also sincerely hope more people would choose an eco-friendly burial option. This truly benefits everyone and saves a significant amount of money, too.

In short, this is an important haiku that starts a larger conversation about funerals, how we remember and celebrate someone, and the role of technology in our lives. It could also spark conversations about the afterlife and reincarnation. How do we want to be remembered? What are we leaving behind? How can death remind us of how we truly want to live within this limited lifetime, moment by moment? As a community, I hope that compassion and wisdom can be our guiding light.

spoon by spoon 
feeding my patient …
a setting sun


Tuyet Van Do (Australia)
Poetry Pea Journal 2:25, 2025

Commentary from Hifsa Ashraf:

I can sense pain, endurance, caring, and departure in this subtle poem where the patient is either dying or getting relief from suffering. I see both hope and despair. The patient being taken care of by a nurse or paramedic staff is all alone and helpless. ‘Spoon by spoon’ is a deep expression, showing bits and pieces of healing by nourishing the patient. It could be food, medicine, or something more energetic, but it also depicts old age, where a person depends on others for their well-being.  

The use of ellipses in the second line after ‘feeding my patient’ stresses the depth of feelings of the person who is nursing the patient. Do they have any association with the patient? Do they empathise with the patient? Do they feel bad about the patient? Who is the patient? What’s the age of the patient? Is the patient alone or have a family? All these details remain open for interpretation. 

The last part of this haiku reveals something unfortunate and helpless. The dying sun symbolizes the end of life, when day transforms into night. In other words, the transformation of life into death or from an uncomfortable condition to a comfortable condition, where the patient sleeps well after getting some care. I see another aspect here: ‘sun’ may also be symbolic of the gender of the patient by creating an analogy of the sun with ‘son’. The beauty of this poem is that you can interpret it in as many ways as you can, and each aspect may lead to the harsh reality of life, which is death. 

Sakura Jishidi 
shadows of sparrows 
amongst the pink 


Katherine E Winnick (UK) 
Presence #79, 2024 

Commentary from Nicholas Klacsanzky:

“Sakura Jishidi” is the name of the Japanese tree peony. They commonly bloom in spring, and are used in haiku to signify this season. Employing the Japanese word for the flower instead of the English version is an intriguing choice. I believe it increases the sound quality of the haiku, as “Japanese tree peony” doesn’t mesh with the “s” and “i” sounds in the rest of the poem as much.

The keyword in this haiku, in my opinion, is “shadows.” I feel it has two meanings: the physical presence of shadows and the memory of sparrows. It could also be a reference to something fleeting, ominous, or gloomy. The mood of this haiku centers around this word, as even though the sakura blossoms display their pink, the memory, absence, or distance of sparrows decorates the flowers. Ultimately, this brings about a melancholy mood amidst spring. I resonate with these types of moods in haiku, as they mirror our nuanced lives. Within joy, there is oftentimes a touch of sadness or loss. This does not diminish joy, in my opinion, but allows us to be more grateful when it occurs and to experience it with a mature lens.

Copyright 2022, Tsun Ming Chmielinski